先日、お店の名前決まりました!
といいましたが、いろいろフランス語を教えてもらった結果、少々思っていたニュアンスとは違うことが判明。
タグを作りかけていたのをやめ、考え直してました。
訂正したのが長い名前で。。。
でも、妥協はできない。
この単語を入れたいのよ!!というのがありまして。
発表しちゃおうかしら??
「petit atelier de couture**」
-プティ・タトリエ・ドゥ・クチュール-
フランス語で小さな仕立て屋さん、裁縫店 という意味です。
はじめ、petit couture** でしたが、フランスの女性言葉、男性言葉などいろいろあるようです。
長い名前です。
でもどうしても「ちっちゃな」を入れたかったので。
ブログはこのままcouture**(クチュール)のままにしようかな??
ショップ名と同じにしようか迷ってます。
モチーフは変更せずこのままで(まだ未公開)。
さぁ、タグ作りがんばろうっと。
1日1クリックお願いします